¡Opsss! Si necesitas algo contacta con nosotros, estaremos encantados de proporcionarte cualquier información :-)
logo
logo

Ditirambo

Event Details

  • From: 22/05/2026
  • To: 02/06/2026
  • Starting at: 20:00
  • Finishing at: 00:00

Address

  • Palacio Quinta Alegre
  • Granada

Ditirambo (México)
Recetario Novohispáno ―El Mole‖

El ensamble Ditirambo presenta una experiencia sensorial única que explora las raíces de la identidad mexicana a través del mestizaje. Inspirado en el concepto del mole —del náhuatl molli, que significa mezcla—, este programa artístico celebra la fusión cultural de los siglos XVI y XVII, época donde los «ingredientes» del Viejo y Nuevo Mundo se unieron para dar sabor a una nueva nación. Estructurado como un sugerente menú de cuatro tiempos, una actriz caracterizada de mesera guía al público en una «degustación» musical. El repertorio abarca desde composiciones virreinales de autores españoles, mexicanos y portugueses, hasta sones tradicionales, danzas españolas y ritmos africanos. Con instrumentos de ambos continentes, la obra entrelaza leyendas y melodías que imitan la preparación de un platillo culinario. Es un viaje sonoro y escénico que rinde homenaje a la síntesis cultural que define la gastronomía, el folclore y el espíritu de México.

Notas al programa.

En los primeros dos siglos de la colonización de España en México se consolidaron las formas culturales marcadas fuertemente por el mestizaje. México fue modificado en todos los aspectos: político, religioso, social, económico y cultural. Los elementos y los símbolos que posteriormente se crearon sobre la identidad regional y nacional proceden de esta época de fusión y síntesis: las comunidades indígenas, los usos y costumbres, las técnicas de cultivo y ganadería, la gastronomía, el folclor, la magia popular, la danza, la música, las formas de socialización, las nuevas estructuras familiares y de parentesco, la narrativa, los mitos y leyendas. De esta manera el siglo de la colonización, el siglo XVI, preparó los ingredientes y los puso sobre la mesa; y el siglo de la aculturación y el mestizaje, el siglo XVII, les dio su ―sabor‖ particular. Con estos antecedentes, el ensamble Ditirambo ha creado el programa llamado Recetario novohispano ―El mole‖. El mole es un plato típico mexicano, en lengua náhuatl, ―molli‖ significa mezcla, y ya aparece como tal en los recetarios novohispanos del siglo XVI. Consiste en mezclar diversos y peculiares ingredientes hasta formar una salsa homogénea. El programa hace alusión a ese mole precisamente por el intercambio y la mezcla cultural que dio como resultado el proceso de la colonización en México, y ha sido creado con el propósito de difundir y divulgar la música y los compositores de esa época. El programa está dividido en cuatro partes, como un menú de cuatro tiempos, en las que una actriz caracterizada de mesera ofrece los platos que se ―degustarán‖ musicalmente. Se incluyen obras de compositores españoles, mexicanos y portugueses de los siglos XVI, XVII y XVIII, sones jarochos, istmeños y huastecos, danzas españolas, canciones y leyendas prehispánicas y virreinales, ritmos latinoamericanos y africanos, haciendo uso de instrumentos de origen europeo y americano. Todo esto ligado, relacionado e imitando la forma de preparar los platos culinarios que fueron creados por la unión y fusión de ingredientes provenientes del ―viejo mundo‖ con los del ―nuevo‖, dando así origen a la gastronomía y sonido que caracterizan la cultura mexicana.

Concebido como un menú de cuatro tiempos presentado por una actriz. Incluye obras de compositores españoles, portugueses y mexicanos de los siglos XVI al XVIII.

Aura Martínez, directora artística 
Yurev Vivero, director musical 
 
RECETARIO NOVOHISPANO «EL MOLE» 

PROGRAMA   

I.  El viaje de la semilla del maíz 
 
Texto: La leyenda del huehuetl y el teponaztli  
 
Tradicional prehispánica (s.XV) 
Danza del Maíz, danza prehispánica  
(Tradición oral de danza de concheros) 
 
Hernando Franco (1532-1585) 
In ilhucac / Dios itlatzo, dos plegarias a Santa Máría  
 
Anónimo (s.XVI?) 
Makochi pitentsin, canción de cuna en náhuatl  
 
Gaspar Fernandes (c. 1566  1629) 
Xicochi Conentzintle, motete a 4 
 
Anónimo (s.XVI?) 
Xiquiyehua in xóchitl, canción de amor en náhuatl  
 
Gaspar Fernandes (c. 1566  1629) 
Jesos de mi goraçon, mestizo e indio a 5 
 
 
II.  Cihuacoatl, Huey Tonantzin 
 
Texto: Leyenda prehispánica de «La Llorona» 
(Tradición oral) 
 
Francisco López Capillas (c.1608  1674) 
In Horrore Visiones nocturnae, motete  
 
Fandangos 
La llorona, son istmeño  
Fandango, improvisación de violín 
Fandanguito, son jarocho 
Fandango, improvisación de clavecín 
La sandunga, son istmeño 
La petenera, son jarocho 
Fandango, improvisación instrumental 
El Cascabel, son jarocho 
 
 
III. Xipe Totec 
 
Nezahualcoyótl (1402  1472) 
Tel ca chalchihuitl 
 
Tradicional prehispánica (s.XV) 
Xipe Totec, Danza prehispánica  
(Tradición oral de danza de concheros) 
 
Ignacio de Jerusalem y Stella (1707  1769) 
Responsorio segundo de S.S. José 
 
Sor Juana Inés de la Cruz (1651  1695) 
Hoy, que las luces divinas, Jácara 
 
Juan Gutiérrez de Padilla (1590 – 1664) 
A la jácara jacarilla) 
 
 
IV. El Mole 
 
Texto: Leyenda virreinal del mole 
(Tradición oral) 
 
Gaspar Fernandes (c. 1566  1629) 
Toquen as sonajas 
 
Antonio Martin y Coll (c. 1660  1734) 
Diferencias sobre las Folías 
 
Manuel Machado (1584  1629) 
Dos estrellas le siguen, folía  
 
Tradicional huasteca 
Malagueña, son huasteco 
 
Sor Juana Inés de la Cruz (1651  1695) 
Villancico VII, negrillo 
 
Gaspar Fernandes (c. 1566  1629) 
Eso rigor e repente, guineo a 5 
 
Tradicional Oaxaqueña 
Pez espada / negritos, danzas huaves 
 
Tradicional veracruzana  
Los negritos, son jarocho 
 
Gaspar Fernandes (c. 1566  1629) 
Venimo con glan contento, guineo a 8 

Ditirambo

Selene Martínez, soprano
Rosalva Mancilla, soprano
Paulina Huici, viola da gamba
Enrique Martínez, violín
Luís Reyes Ticó, contrabajo
Aura Martínez, clavecín / directora artística
Yurev Vivero, tenor / jarana / director musical
Daniela Salazar, actriz / percusión