¡Opsss! Si necesitas algo contacta con nosotros, estaremos encantados de proporcionarte cualquier información :-)
logo
logo

MAG Extensión 2021

MAG EXTENSIÓN 2021

Este año el Festival MAG se extenderá una vez más hacia la provincia de Granada, ofreciendo conciertos de sus agrupaciones participantes en distintos pueblos que se publicarán próximamente.

Estos  conciertos buscarán potenciar no sólo el descubrimiento musical, sino también patrimonial e histórico, poniendo en relieve las diferentes manifestaciones artísticas de nuestros pueblos, a fin de facilitar la comprensión y el entendimiento global de las culturas que en ellos residieron en la antigüedad.

Propuesta de algunos pueblos:

Hovhannes

  • Espacio: Iglesia Ntra. Sra. del Rosario
  • Lugar: Lentegí (Granada)
  • Fecha: Viernes 21 de mayo de 2021, 21:00h

"Músicas de Armenia"

Musica antigua religiosa tradicional del Armenia será interpretada por los dos instrumentos: uno el más antiguos del mundo duduk y otro es classica – viola de gamba. Sus sonido es una mezcla de melancolia y dulzura, como la historia del Armenia. Está a medio camino entre Europa y Asia, lo que hace que su cultura sea muy rica.

Se interpretarán importantes composiciones del compositor de fama mundial Vardapet Komitas (Alagyaz, Krunk, Kakavik Alegreto), del poeta y compositor del siglo XVII, cuya vida y obras sigue siendo objeto de debate Sayat-Nova (Eshkhemed, Quani vur Jan im) y composiciones folclóricas que acompañaron al gente Armenio a través de los siglos y todavía son amados. Esta música acompaña las canciones y los bailes tradicionales populares armenios de las diferentes regiones y se interpreta con motivo de acontecimientos tales como bodas y funerales.

El duduk, oboe armenio, es un instrumento de viento, que data de hace más de 3.000, añoscaracterizado por un timbre caluroso, suave y ligeramente nasal. De hecho, la traducción literal de “duduk” sería algo así como “cuerno de albaricoque”. El duduk es muy característico y su sonido es muy particular, limpio y agradable. Duduk no se puede comparar con ningún otro instrumento de viento. Se puede crear una amplia gama de melodías, incluida la rítmica música de baile. Debido a esto, el duduk se ha convertido en una parte imprescindible de la vida cotidiana en Armenia.

Programma:

  • Tears of Araks (P. Afrikyan )
  • Alagyaz (Komitas Vardapet )
  • Eshkhemed ( Sayat-Nova )
  • Galis em Durt (Gusan Sheram )
  • Krunk (Komitas Vardapet )
  • Qani vur Jan im (Sayat-Nova )
  • Surb Surb (M. Ekmalyan )
  • Kakavik Alegreto ( Komitas Vardapet )
  • Otar Amai Tchampeqi Vra (Arm. Folc Song )
  • Arden mutn Ynkel e ( Gusan Sheram)

Musico dudukist Hovhannes Karakhanyan nació en Ereván (Armenia).

Desde su infancia, ha estado en contacto diario con el mundo de la música, ya que su familia ha tenido la música como algo muy importante y en su casa se escuchaban a menudo instrumentos en vivo. Graduado de la escuela inicial de la musica y recibió una educación musical superior en el Conservatorio Estatal de Ereván. Se especializó en instrumentos de viento y como profesor de instrumentos de viento de madera.

Desde 2010 vive en Barcelona, España. Al principio trabajó en escuelas de musica con alumnos armenios. Ahora hay muchos estudiantes de diferentes edades y nacionalidades por toda España y Europa.

Desde 2017 Hovhannes participa en el proyecto Orpheus XXI como músico y profesor. Este proyecto es un proyecto de acción intercultural pedagógica, educativa y creativa. Actúa como permanente Dudukista en el famoso grupo de música antigua Hespèrion XXI, con el director Jordi Savall, una de las formaciones mas prestigiosas de música a nivel mundial.

Evoéh

 

  • Espacio: Plaza del Pilar
  • Lugar: Torre Cardela (Granada)
  • Fecha: 22 de mayo de 2021, 21:00h

Rituales del amor: Cantos de la boda sefardí

Fuerza, feminidad, Mediterráneo, mestizaje y emoción. Bellas canciones sefardíes aderezadas con diferentes especias y estilos musicales. Evoéh rinde homenaje al legado oral sefardí, que bebe de su raíz hispana, mantiene su identidad judía y se fusiona con todas aquellas tradiciones que fue encontrando a orillas del mar.

En el año 2016, Evoéh publicó su tercer trabajo discográfico titulado “Cantadme galanica: La magia en la voz de la mujer sefardí”, que supuso una presentación y un punto de partida en la investigación y difusión de esta tradición.

Ahora, en este año 2021, presentan su quinto disco, “Rituales del Amor: Cantos de la boda sefardí”. Se trata de un completo recorrido por el repertorio de cortejo y casamiento, entremezclando sus numerosas letras y melodías y reinventando de nuevo este bello cancionero. Se reviven las músicas que acompañan a los diferentes rituales y eventos de estas singulares celebraciones del amor.

Todo se basa en las profundas y laboriosas investigaciones de la doctora Susana Weich-Shahak sobre la tradición oral judeoespañola.

Ariana Barrabés, Abdelaziz Samsaoui y Jesús Olivares nos presentan este repertorio con una enorme riqueza tímbrica e instrumental.

Ariana Barrabés Romeo – canto y percusión.
Jesús Olivares Heredia – laúd, saz y arpa.
Abdelaziz Samsaoui – qanun y oud.

Programa:

La Voz de la Mujer sefardí

  1. Los caminos de Sirkeyi
  2. Los guisados de la berenjena
  3. Morena me llaman
  4. Por qué llorax blanca niña / Don Amadí
  5. Triste estaba el rey David
  6. Hija mía, mi querida
  7. Cuando el Rey Nimrod
  8. Yo m’enamoríd’un aire / Adío querida
  9. Una matica de ruda
  10. Durme, durme hermozo hijico
  11. Sos hermosa / Avrix mi galanica
  12. El baño de la novia

Redes Sociales

Ensemble

  • Espacio: Iglesia Virgen de los Dolores
  • Lugar: Cacín (Granada)
  • Fecha: 28 mayo de 2021, 20:00h

Música Andalusí

INTÉRPRETES:

  • Iman Kandoussi, voz
  • Aziz Samsaoui, kanun
  • Oussama Samsaoui, viola
  • Muhssine Kourachi, Percusion

La música del Cercano Oriente y del Magreb constituye la fuente de la que bebieron los artistas andalusíes durante siglos. Inagotables melodías, ritmos sensuales e improvisa­ción se conjugan en un saber artístico altamente estimado en las cortes de califas y sultanes. Esta música logra su máximo esplendor en el refinamiento de su manifestación clásica y el desenfado que muestra su vertiente popular. La música del ámbito islámico asume la herencia de la antigua cultura asiática, donde la sequedad de las estepas y desiertos hace que los instrumentos suenen a veces de forma árida, penetrando en lo más hondo del oyente al que deja una imborrable marca, como las huellas que se van dejando en el desierto. Pero a la vez, está música mantiene otro rasgo que la hace de alguna manera inimitable: tiene el refinamiento de las bóvedas de estancias palaciegas y el esplendor de las antiguas civilizaciones orientales. Rinde culto al sonido, revistiéndolo de formas geométricas, áspera nobleza y ornamentación delicada. Diseña y propaga una cultura oriental de fastos cortesanos que se mezclan con la pureza de los intrincados laberintos de las medinas y se entrelazan con viejos cantos otomanos, poemas andalusíes de amor y desamor, o vagas melodías improvisadas, donde la luna llena sobre cielo índigo retiene las cantinelas melancólicas y la lumbre rítmica que prenden los pueblos nómadas.

Con canciones procedentes de la Turquía otomana, el folklore griego o macedónico, ritmos de Irán y Kurdistán  o danzas de la cultura andalusí y magrebí se recrean y funden con las corrientes estéticas occidentales. De esta forma, el itinerario musical andalusí estimula el intercambio lingüístico, poético y musical para fomentar un mejor entendimiento entre los pueblos mediante un lenguaje propio y espontáneo, una mezcolanza de instrumentos del entorno oriental y occidental y una música impregnada de la estética del Sur. Es una sensibilidad ecléctica y luminosa que evoca, a un tiempo, la sensualidad sonora del Oriente y el Mediterráneo con el dinamismo de las tendencias occidentales.

Frente a la voz desnuda de la salmodia del almuédano que recuerda esas frágiles miniaturas en las que el artista, en la intimidad, dibuja con tenacidad y la delicadeza toda una paleta de colores, formas, paisajes y contornos que nos revelan miles de secretos, las voces de los cantores nos transmiten la belleza de los poemas andalusíes inmersos en colores simbólicos de las cinco cuerdas del laúd de Ziryab: el amarillo (la cólera), el rojo (la sangre), el azul (el alma).

Poetas Andalusíes: nubas y melodías de al-Andalus

1.- Preludio Instrumental: Nawbat al Istihlal

2.- Moaxaja de Ibn al-Jatib (Loja-Fez, s. XIV): "Oh, que bella tarde con la belleza "Modo al-Istihlal.

3.- Zéjel de Sustari (Guadix-El Cairo, s.XIII): "A quien ama el profeta". Modo Ramal al-Maya

4.- Moaxaja de Ibn al-Barraq (Guadix, ss.XII-XIII): "el mensajero del amor ". Modo Higaz

    Composición cantada en el garnati (de la tradición granadina) en Argelia.

5.- Zéjel de Ibn Quzman (Cordoba, ss.XII-XIII): “el bulbul / El ruiseñor en la primavera    Modo Higaz/Nahawand

6.- Moaxaja de Ibn Jafáya (Alzira, 1508-1139): Mawwál ¡que lejos de mi al Andalus/ Mina nawa. Modo Bayati.

7.- Zajal  “Ya nass al habaib / mis amores”    Composición conservada en la tradición tunecina  (Maalouf) de Tunez

8.- Romance de Ibn al-Aríf (Almeria, 1188-Marrakech 1141) “los enamorados / Mouniatí)

9.- Romance tradición tetuaní “los enamorados y la luna”

Al Cor Gentil: Julia Chiner

  • Espacio: Iglesia de San Cristóbal
  • Lugar: El Valle (Granada)
  • Fecha: 28 mayo de 2021, 20:00h

Maryam, Myriam, María

Al Cor Gentil, surge a partir del encuentro de artistas de distintos orígenes y formaciones , en un proyecto musical orientado a la interpretación de música antigua.

La trayectoria de este grupo se centra en la labor de recuperación, investigación y divulgación de repertorios musicales de la antigüedad, a partir de la Edad Media.

A partir de la reconstrucción exhaustiva de los manuscritos originales y su interpretación histórica, Al Cor Gentil desarrolla proyectos híbridos, gracias a la diversidad de sus componentes, que mezclan diferentes culturas pertenecientes a la tradición occidental y la oriental llevando programas musicales históricos, desarrollados por toda la cuenca mediterránea.

NOTAS AL PROGRAMA

En nombre de María: Maryam, Myriam, María

El siglo XIII constituye la centuria en la que se enmarca la existencia del rey Alfonso X el Sabio, sobrenombre que adquirió por su inmensa labor cultural, entre la que destacan "Las Cantigas de Santa María", conjunto de 427 composiciones en honor a la Virgen María. Una exaltación de la figura mariana, como modelo de virtudes y poder divino.

Si el pluralismo y la mezcolanza de culturas diversas, fue la característica de este período ibérico y de la corte de Alfonso X, demostrado en su admiración por la herencia araboislámica y hebraica, no es menos significativa la universalidad y la representación que de la figura principal de las Cantigas, María, se ha realizado a lo largo de la historia de todas las culturas.

María, es una figura venerada y compartida en todas las civilizaciones y religiones, pero ¿quién es María?

María, madre de Dios en la cristiandad occidental, Maryam, madre del profeta Issa en el Islam, la profetisa Myriam, hermana de Moisés, que encabezó el canto hebreo (Shirat hayam), por la liberación de los egipcios, la Theotokos de la Iglesia bizantina o María de Magdala, la hipotética líder litúrgica en la primera era cristiana y protagonista del apócrifo "Evangelio de María" entre otras.

Son tantas las encarnaciones de la protagonista de la obra de Alfonso X, que acercarnos a su compleja identidad obliga a emprender una vasta peregrinación histórica y artística.

A través de las diversas representaciones que de ella se han hecho en todas las religiones y credos de la humanidad, emprenderemos una travesía musical por las tierras y civilizaciones en las que la figura de María se ensalzó.

PROGRAMA

En nombre de María: Maryam, Myriam, María

O María deu maire. S. XI (St. Martial)
Reis Glorios Guiraut de Borneill
“Des oge mais quer´eu trovar”. CSM1
Lamento de Tristán / La Rotta. M. de Londres S.XIV
Troppo perde il tempo. Laudario de Cortona
Khani Vur Jan Im.    Sayat Nova
Recordare virgo mater dum steteris Antifonal
Tenoosht Coptic Hymn
“Gran dereit ´é de ser” CSM56
Ballo gelosia G. ebreo di pesaro
Durme, durme Tradicional Sefardi
“Gran dereit ´é que mal venna” CSM244
Ahavat Hadassah Trad. Yemenite
Ya Achequin Anónimos Andalusí
Agni Parthene Byzantine Chant
Gozos a Nª Señora de la Antigua

J.B. Comes

Sirkidjè

  • Espacio: Parroquita Ntra. Sra. de la Anunciación
  • Lugar: Galera (Granada)
  • Fecha: 30 de mayo, 20:00h

Música, vida y obra de Alfonso X, el Rey Sabio